HI,您好,欢迎来到石家庄万博manbetx2.0手机版!
返回万博manbetx2.0手机版 | 企业邮箱 | 供应链系统 | 供应商调查 客服热线:96588/966118
品牌促销万博manbetx2.0手机版>万博体育集团
【谢瑞麟】我是否能把你比喻成夏天?永恒的夏日之美

Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate.
我是否能把你比喻成夏天?
虽然你比夏天更美丽温婉。


 
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date.
狂野之风摧残着五月蓓蕾的柔媚,
也一天天消逝着夏日的归期。
 
Some time too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimmed;
苍天的明眸偶然泻出璀璨,
却难以辉映他暗淡的容颜;


 And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimmed;
一切明媚的色彩渐已消褪,
过程是如此苍白;
 
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow'st,
然而你却如永恒之夏,
所有的美好永远也不会改变,

Nor shall Death brag thou wand'rest in his shade,
When in eternal lines to time thou growest.
就连死神也不敢对你嚣张,
因你将永生于不朽的诗篇。
 
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this and this gives life to thee.
只要世人一息尚存,
你将和这诗篇永驻人间。


十四行诗 第十八首
- 莎士比亚 -
 
夏日的艳阳转瞬即逝,
世间万物亦终将凋零,
只有爱能永垂不朽,
而你便是我心中,
那永恒的夏日之美。


 

在这个烂漫夏日,
让寓意永恒的钻戒,
表达你们隽永的情意,
许下彼此不朽的誓言。
 
即日起至8月31日,
精选国际证书30分钻戒,
以惊喜价8,999起限量发售。
 
让TSL | 谢瑞麟的清澈美钻,
诉说属于你们的天长地久。


 

版权所有:万博体育集团     地址:河北省石家庄市中山东路188号
CopyRight 2009-2018 www.brjt.cn All Rights Reserved    冀ICP备09047092号
技术支撑:万博体育集团    法律顾问:北京炜衡律师事务所 联系电话:010-62682985
XML 地图 | Sitemap 地图